PIXNET Logo登入

蕪子的日語筆記

跳到主文

平凡なヒロイン、ここから本気!

部落格全站分類:電玩動漫

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 5月 04 週五 201802:39
  • 【中日歌詞】澤野弘之-Barricades



進巨每首歌都讚到爆表(≧∇≦)b
其中我最愛的是這首Barricades
(繼續閱讀...)
文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(1,489)

  • 個人分類:日文歌詞翻譯
▲top
  • 6月 17 週六 201722:09
  • 【中日歌詞】niki様-チェゲラナ

check it out now.png

耳朵完全被背景的電子音樂吸住
導致沒太專心翻譯中文
(繼續閱讀...)
文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(748)

  • 個人分類:日文歌詞翻譯
▲top
  • 12月 27 週二 201614:15
  • 【中日歌詞】SONIA-天地無用!

1520.jpg

這部動畫上映的時候我年紀還很小
只是覺得裡面的女生名字都好特別喔
(繼續閱讀...)
文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,199)

  • 個人分類:日文歌詞翻譯
▲top
  • 10月 25 週二 201609:49
  • 【赴日知識】日本打工度假簽證申請

附檔是我當年親筆寫下但卻未送件審核的計畫書和理由書
因為長年的脊椎疼痛問題及手術失敗後欠下的大筆醫療費
不得不放棄赴日打工度假
所以放上來供想申請的人參考

範例檔案歡迎下載,轉載請註明出處,感謝!
(繼續閱讀...)
文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(269)

  • 個人分類:赴日知識
▲top
  • 10月 13 週四 201618:27
  • 【中日歌詞】村人P -人間方程式

Human_Equation.jpg

島爺翻唱的人間方程式是我最愛的版本
總覺得聽了之後,人生的賽跑不能輸!(握拳
(繼續閱讀...)
文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(111)

  • 個人分類:日文歌詞翻譯
▲top
  • 10月 13 週四 201616:44
  • 【中日歌詞】ゆちゃP -チェックメイト

55493621.jpeg

我聽到的是そらるxろん兩人合唱的版本↓
https://www.youtube.com/watch?v=WV86NfdyoZw
(繼續閱讀...)
文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(414)

  • 個人分類:日文歌詞翻譯
▲top
  • 6月 12 週日 201621:25
  • 【中日歌詞】上戶彩-風

z.png

忍者亂太郎第12期的片尾曲
令人懷念的旋律
(繼續閱讀...)
文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(802)

  • 個人分類:日文歌詞翻譯
▲top
  • 3月 24 週四 201619:27
  • 【中日歌詞】Albireo-アルビレオ

用.jpg

白鳥座的一等星
好深奧的歌名...
(繼續閱讀...)
文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,008)

  • 個人分類:日文歌詞翻譯
▲top
  • 3月 22 週二 201616:32
  • 【文法解析】大きい和大きな的差異

大きい和大きな到底用法有何不同的
查了廣辭苑大辭林等等日日字典的解釋
(繼續閱讀...)
文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4,076)

  • 個人分類:日文學習筆記
▲top
  • 3月 21 週一 201610:53
  • 【文法解析】どこまでも和いつまでも的差異

兩個詞常讓人傻傻分不清楚@@
就字面思考的話
(繼續閱讀...)
文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(10,756)

  • 個人分類:日文學習筆記
▲top
12»

個人資訊

稗田蕪子
暱稱:
稗田蕪子
分類:
電玩動漫
好友:
累積中
地區:

最新文章

  • 【中日歌詞】澤野弘之-Barricades
  • 【中日歌詞】niki様-チェゲラナ
  • 【中日歌詞】SONIA-天地無用!
  • 【赴日知識】日本打工度假簽證申請
  • 【中日歌詞】村人P -人間方程式
  • 【中日歌詞】ゆちゃP -チェックメイト
  • 【中日歌詞】上戶彩-風
  • 【中日歌詞】Albireo-アルビレオ
  • 【文法解析】大きい和大きな的差異
  • 【文法解析】どこまでも和いつまでも的差異

熱門文章

  • (10,756)【文法解析】どこまでも和いつまでも的差異
  • (9,324)【中日歌詞】日向電工-ブリキノダンス
  • (5,532)【中日歌詞】P.I.N.A.-ラットが死んだ
  • (4,076)【文法解析】大きい和大きな的差異
  • (2,670)【中日歌詞】doa-青い果実
  • (1,169)【中日歌詞】Neru-ロストワンの号哭
  • (872)【中日歌詞】Sound Horizon-焔
  • (806)【中日歌詞】てにをは-怪異物ノ怪音楽箱
  • (300)【中日歌詞】ねじ式-タイトロープドリーマー
  • (161)【中日歌詞】No Plan-前略、露天風呂の上より~芸人魂の詩~

文章分類

  • 赴日知識 (1)
  • 日文學習筆記 (2)
  • 日文歌詞翻譯 (15)
  • 未分類文章 (1)

最新留言

  • [20/12/25] 樂咖 於文章「【中日歌詞】日向電工-ブリキノダンス...」留言:
    你好,最近在做影片想借用你的翻譯,可以嗎? 當然,會註明出...
  • [20/06/07] z83rulek 於文章「【中日歌詞】澤野弘之-Barricade...」發表了一則私密留言
  • [19/03/01] I-Ling Sun 於文章「【文法解析】どこまでも和いつまでも的差異...」發表了一則私密留言
  • [17/09/20] 路人丙 於文章「【中日歌詞】niki様-チェゲラナ...」留言:
    求翻譯 新谷良子- ハリケーンミキサー...
  • [17/07/19] 諾瓦里思 於文章「【中日歌詞】niki様-チェゲラナ...」留言:
    感謝翻譯!島爺唱得我也是面色潮紅+心跳加速(艸)...
  • [16/12/06] braveasyou 於文章「【中日歌詞】日向電工-ブリキノダンス...」留言:
    感謝翻譯!!! 但果然還是喜歡MARiA的版本了!!!...
  • [16/03/25] Mar9 於文章「【中日歌詞】日向電工-ブリキノダンス...」留言:
    不好意思,想將你所翻譯的網址放在噗浪上 會附上翻譯者! ...
  • [16/02/15] Li/Il 於文章「【中日歌詞】日向電工-ブリキノダンス...」留言:
    感謝OwO)/...
  • [16/02/11] Li/Il 於文章「【中日歌詞】日向電工-ブリキノダンス...」留言:
    我想在我的部落格放附上假名及中文的歌詞 請問可以使用你的翻...
  • [15/12/23] Rina Huang 於文章「【中日歌詞】日向電工-ブリキノダンス...」留言:
    要做影片 可以用你的翻譯嗎?會附上翻譯者...

文章精選

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: