目前分類:日文歌詞翻譯 (15)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
進巨每首歌都讚到爆表(≧∇≦)b
其中我最愛的是這首Barricades
在歌手的吶喊之中
完整呈現出動畫中角色為自由而搏命的覺悟
人類無論身處什麼時代
永遠都被困在圍牆(鳥籠)中
為了自由不停奮鬥
甚至犧牲生命 在所不惜...(嘆
 
英文歌詞底家唷↓
https://www.mymusic.net.tw/ux/m/song/show/p000022-a0474315-s065329-t001-c2
 
日文版歌詞翻譯始動↓
 
文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

check it out now.png

耳朵完全被背景的電子音樂吸住

導致沒太專心翻譯中文

島爺的熱唱讓我鼓膜懷孕+精神亢奮

今晚不用睡了......

以下高熱能模式狂亂翻譯↓

文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

1520.jpg

這部動畫上映的時候我年紀還很小

只是覺得裡面的女生名字都好特別喔

長大後回頭過來看

原來是一部紮紮實實的後宮漫畫(笑

以下翻譯開始↓

文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Human_Equation.jpg

島爺翻唱的人間方程式是我最愛的版本

總覺得聽了之後,人生的賽跑不能輸!(握拳

以下是拼命三郎模式的中文翻譯↓

文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

55493621.jpeg

我聽到的是そらるxろん兩人合唱的版本↓

https://www.youtube.com/watch?v=WV86NfdyoZw

覺得能聽到這麼完美的合壁(?)耳朵真是太幸福了

以下是有點搞不清楚主詞是誰的翻譯↓

 

文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

z.png

忍者亂太郎第12期的片尾曲

令人懷念的旋律

原來是我的兒時回億...

以下邊翻字典邊翻譯↓

文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

用.jpg

白鳥座的一等星

好深奧的歌名...

好深奧的歌詞...

以下是翻得很深奧的中文歌詞XD

 

文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

images1.jpg 

說好的翻譯終於完成了~(灑花

好喜歡這種輕快饒舌的節奏

日文原歌詞多有引用和深層涵義需自行體會XD

以下淺薄的中文翻譯開始↓

文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

maxresdefault  
對一首歌無感的話是翻不出來的
這首歌旋律激昂歌詞勵志
聽了心臟都快要破門而出了XD
以下正面能量充滿的(?)中文翻譯↓
文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

11  

翻譯翻到頭破血流...(死

敝人文學靈感已死

很多話中話都照字面翻

其中的涵意只能由讀者聽眾慢慢體會了~

很表面的翻譯↓

文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

doa-青い果実-40041955  

回NICONICO怒看ZEXAL的MAD
來做些出於壞心的事吧!!!
http://www.nicovideo.jp/watch/sm23343488

以下是不經大腦的中文翻譯↓

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

35786844

聽到耳朵痛還是捨不得拿下耳機

是有沒有這麼好聽

上Youtube搜尋自己去受洗!!!

 

好像還沒有中文翻譯的中文翻譯(什麼啦↓

文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()

20140113145335bf2

日文苦手也可以感受到教育悲劇的歌曲
束手無策的時代大家擺爛
我喜歡歌手的吶喊!

以下隨興翻譯↓

文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

cover  

音之地平線裡百聽不厭的神作!
光是聽著歌手完璧的歌聲
心靈彷彿就得到解放一般~(陶醉ing
每次聽的時候
腦中老是浮現魯魯修的Geass犯罪現場(被拖走

以下歌詞翻譯開始↓

文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

000 

在泥摳泥摳裡亂亂逛
偶然聽到的遊戲王ZEXAL神MAD
動感的旋律很合敝人耳朵
娛樂之餘趁興翻譯了此歌曲

歡樂的(?)歌詞翻譯開始↓

文章標籤

稗田蕪子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()